Monday, December 31, 2007

Pegasus PDFXpress's Crack

All crack about Pegasus PDFXpress can not be used in distrubuting.

The crack team EMBRACE have cracked the first step, but they did not do as the ORiON to get the runtime key.

After a little think with a little lazy, I find a way to solve the trouble.

if you think the principle of the software, you will find the software in your PC can run in a correct way, and it will show a messagebox when run another CLEAR pc.

The secret is in the Registry. when you import the reg.file into another pc ,you will find that your software can run correctly again.

-----------

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress Read v1.00 Control]

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress Read v1.00 Control\Company]
@="EMBRACE"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress Read v1.00 Control\Copyright]
@=" (c) 1998-2006 Pegasus Imaging Corp. All Rights Reserved."

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress Read v1.00 Control\License]
@="Registered for use on a SINGLE computer to:"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress Read v1.00 Control\Serial]
@="IGDFLPJGLBOJHNMECPJIEPLOLCONAKMHAMLOOLICFAGAMI"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress Read v1.00 Control\UserName]
@="EMBRACE [EMBRACE]"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress Read v1.00 Control\Web]
@=""

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress v1.00 Control]

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress v1.00 Control\Company]
@="Pegasus Imaging"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress v1.00 Control\Copyright]
@=" (c) 1998-2006 Pegasus Imaging Corp. All Rights Reserved."

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress v1.00 Control\License]
@="Registered for use on a SINGLE computer to:"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress v1.00 Control\Serial]
@="CBNNKONHPKONHDFBFEPNEPCFBHHFNMAOKEGCLBEIEEGLNA"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress v1.00 Control\UserName]
@="http://www.pegasusimaging.com"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Pegasus Imaging\pdfXpress v1.00 Control\Web]
@=" http://www.pegasusimaging.com/purchase.htm"

-------------

At end, I hope that the EMBRACE team will give us a better crack work.

怀孕阶段的咳嗽与感冒

http://www.drspock.com/article/0,1510,5985,00.html

Coughs and Colds in Pregnancy
怀孕阶段的咳嗽与感冒


by Lisa Rodriguez, R.N. and Marjorie Greenfield, M.D.
reviewed by Marjorie Greenfield, M.D.

As common as colds are, it's no surprise that you stand a good chance of getting one while pregnant. The only thing is, when you're expecting, weathering a cold or a nagging cough goes beyond the simple logistics of seeking relief from your symptoms--after all, now you have a baby and his health to think about as well. For a rundown on the available treatment options that can keep both you and your baby comfortable during cold season, read on.
就像是人就会感冒一样,您怀孕的时候,如果感冒或者咳嗽实在是件很正常的时候,没有必要大惊小怪。

Symptoms 症状
In general, coughs and colds are not dangerous conditions. They might be annoying and make you feel awful, but neither presents a real risk to your health or the health of your baby. If you are ill for more than a few days, develop a high fever, have a severe sore throat, or are worried that your symptoms seem unusual, you may have strep throat or a sinus infection and should see your practitioner.
一般而言,咳嗽和感冒并不是危险的情况,虽然它们有点讨厌,并让你感觉不舒服,但并不对你的健康和BB的健康有真正的危险。如果你病了很多天,发高烧,并有严重喉咙痛(咽喉炎),或者你的症状看上去很不正常,你可能得了链球菌感染的咽喉炎(strep throat)或鼻窦感染,此时就应该看得你的医生了。

Sinus infections are relatively common in pregnancy because of the increased nasal congestion, and fighting one may require the use of antibiotics. Women with asthma should pay special attention to their breathing and see their practitioner without delay if they are having difficulty.
怀孕期间的鼻窦感染相对比较常见,因为不断增多的鼻充血(
阻塞),要治好之一就需要使用抗生素。得哮喘的女人们需要格外注意自己的呼吸,如果感觉不舒服一定要及时(不拖延)的看自己的医生

If you develop a severe cough, rest assured that the fetus is protected inside your uterus--you cannot cough so hard that you miscarry or go into labor. However, the loss of urine is, unfortunately, pretty common. Probably the best thing you can do about stress urinary continence is to empty your bladder frequently and practice your kegel exercises.

如果你得了严重的咳嗽,首先,请放心,胎儿正在你的子宫里面收到保护,你不可能剧烈咳嗽到流产或者进入分娩。然而,不幸的是
,尿的减少,相当的普遍。大概,你能做的最好的事情就是进行压力尿控以频繁排空你的膀胱,并进行凯格尔练习。

Nonmedical treatments 非医学的治疗
Coughs and colds are usually caused by viruses, which do not benefit from antibiotics, and so must run their course. Medical treatment can relieve symptoms so that you feel better, but it won't make you get better any faster. Except for treating fever, it often is fine to simply tough it out if you don't want to take any medications. Here are tips to help you alleviate some of the discomfort that can accompany a cold.
咳嗽和感冒通常由病毒引起,并不能用抗生素治疗,这个过程是必须的(自愈的产生抗体的过程)。医学治疗能减轻一些症状,让你感觉好一点点,但不会让你变得更好,痊愈得更快。除了发烧,如果你不想进行任何治疗,常常经过一段难受的时期就会好起来。这里有一些小方法,能够帮助你减轻你感冒以来的不适。
  • Drink plenty of fluids, as this will help to thin secretions. Water, chicken soup, juices, and warm tea are good sources.
  • 喝足够的液体,它们会帮助稀释你的分泌物。水,鸡汤,榨汁,和温茶都不错。


  • Use a humidifier. Place it close to your face when you sleep. During the day, you can make a tent out of a sheet draped over your head. Stay under the tent for 15 minutes, three or four times a day.
  • 用加湿器,在你睡觉的时候,放在你的脸附近(俺家的yadu好吵得)。在这些天,你能用床单做成一个小帐篷搭在你的头上。呆在这个帐篷里约15分钟,每天3到4次。


  • Rub a mentholated product (like Vicks Vaporub) on your chest according to package instructions.
  • 按照包装说明,擦点含薄荷脑的产品(vicks vaporub好像是一种)在你的胸部,


  • For nasal stuffiness, use saline drops. You can buy these at drugstores or prepare a solution at home. Just dissolve 1/4 teaspoon salt in 8ounces of water. Place a few drops in each nostril, wait 5 to 10 minutes, and then gently blow your nose.
  • 对于鼻子不通,可以滴点生理盐水。你可以在药店里买盐水,或者在家自己配。一般1 / 4茶匙盐配8盎司的水。每个鼻子滴一点,等5到10分钟,然后轻轻的疏通一下鼻子。


  • To make breathing easier, sleep in a recliner or prop up your head with lots of pillows so that you are in a semi-upright position.
  • 为了呼吸通畅一些,可以睡在躺椅上,或者用个小枕头支住你的头,以便你处在一个半直立位置。


  • Take a warm shower. This can help clear nasal stuffiness and mucus.
  • 洗一个温暖的淋浴,这能帮助你减少鼻子的阻塞和一些鼻涕。


  • Get plenty of rest.
  • 进行足够的休息
Medications 药物治疗
While it is generally best to avoid exposing a fetus to medications, especially in the first trimester when its organs are forming, sometimes drugs are necessary either for medical reasons or for symptom relief. (For more information, see the article Medications in Pregnancy: General Principles, which explains the FDA's safety classes for medicines.
虽然一般在怀孕期间避免使用药物,特别在子宫形成的头三个月,但有时药物还是需要的,无论是医学上的原因还是减轻症状。(更多信息,可见这片文章《怀孕期间的药物治疗:一般原则》,它说明的FDA对于药物的安全分类)
  • Decongestants. This group of medications is used to treat colds or allergies. Pseudoephedrine (Sudafed), an FDA category C drug (to be used only if the benefits outweigh the risks), can be bought over the counter and is present in antihistamines as well as in cold remedies. These medications are not recommended for anyone who has high blood pressure, pregnant or not. If possible, avoid taking pseudoephedrine in the first trimester.
  • 解充血药


  • Cough suppressants and expectorants. Dextromethorphan, a common ingredient found in cough and cold medications (such as Robitussin), is probably safe for use in pregnancy. While the FDA has labeled it category C, some large studies suggest that it does not cause any increase in birth defects or complications of pregnancy. Guaifenesin is an expectorant in many cough and cold medicines. It, too, is listed under category C but is probably safe as well.
  • 咳嗽抑制和化痰


  • Treating pain and fever. Pain is bad because it hurts. Fever is bad because it overheats the fetus. Fever is unhealthy for the fetus throughout pregnancy, but high fever in the first trimester is thought to be responsible for certain birth defects, including problems in brain and spine development. It's generally best to follow this rule: If you get a fever in pregnancy, take medications to bring it down, and if you cannot reduce your temperature, call your doctor.
  • 治疗疼痛和发烧

    Fever also increases sweating and fluid loss, so be sure to drink lots of cool fluids when you have a high temperature. Most pregnant women can take acetaminophen (Tylenol) throughout the pregnancy without a problem. If you are a heavy drinker (three or more drinks a day), you need to discuss this with your practitioner, not only because alcohol and acetaminophen can be a lethal combination, but also because drinking while pregnant has health implications for your baby. Ibuprofen is probably safe to take in the first and second trimesters, but it may cause problems for the baby's circulation after 32 weeks' gestation. Aspirin is usually not recommended in pregnancy.

    Remember: A persistent fever or severe illness in pregnancy always warrants a call to your practitioner.
    记住:在怀孕期间持续的发烧或严重的疾病一定要联系你的医生。



  • Zinc lozenges. Zinc lozenges (and more recently, nasal sprays) have been used to speed recovery from the common cold. Lower doses of Zinc are safe, but I'm not aware of any good information about the safety of using zinc lozenges while pregnant.
  • 锌含片


  • Echinacea tea. One study that looked at the use of echinacea during the first trimester found no increase in birth defects. It's generally considered safe for use in pregnancy, but you should be aware that it has not been tested extensively.
  • 松果菊茶,一项研究显示松果菊在第一孕期使用的发现,并不增加先天缺陷。 它被普遍认为是安全用于妊娠的,但你必须要知道,这个药物没有得到广泛的测试。
----
作者简介
Lisa Rodriguez, R.N.

Lisa Rodriguez, RN, BSN Consultant
Ms. Rodriguez has been a maternal-child registered nurse since 1988. She has had over 12 years of experience in all aspects of Obstetrics and Gynecology. She has worked in many parts of the country, including Indiana University Hospitals, Mount Sinai Medical Center in Miami, Florida, and the University Hospitals of Cleveland, Case Western Reserve University, giving her a unique perspective on regional practice patterns. She has worked as a staff nurse and a charge nurse in labor and delivery, high-risk obstetrics, postpartum, newborn nursery, and office settings. She has been active in the education of patients and families in childbirth education, infant care, postpartum care, and lactation counseling. She graduated from Ball State University in Indiana with a Bachelor of Science degree. Ms. Rodriquez has had the opportunity to experience high-risk pregnancy firsthand as the mother of a young son and daughter.

Marjorie Greenfield, M.D.
Director of Obstetrics and Gynecology




Dr. Marjorie Greenfield is Associate Professor of Obstetrics and Gynecology at Case School of Medicine and University Hospitals of Cleveland. She has practiced obstetrics and gynecology since 1987, with particular interest in normal obstetrics and pediatric and adolescent gynecology. Dr. Greenfield has been recognized for clinical excellence by local and national organizations, including AOL Digital City, Best Doctors in America, The Center for the Study of Services, Northern Ohio Live Magazine and Cleveland Magazine. She has also received honors for teaching and leadership, including the Kaiser Permanente Award for Excellence in Teaching, the Women Faculty of the Case School of Medicine Gender Equity Award, the Council on Resident Education in Ob/Gyn National Faculty Award for Excellence in Resident Education, and the Association of Professors of Gynecology and Obstetrics Excellence in Teaching Award. She is a member of the North American Society for Pediatric & Adolescent Gynecology, the American Medical Women's Association, and the Alpha Omega Alpha Medical Honor Society. Dr. Greenfield completed both medical school and her Ob/Gyn residency at the Case Western Reserve University School of Medicine. She is a board-certified obstetrician-gynecologist, and is a fellow of the American College of Obstetrics and Gynecology. Dr. Greenfield lives near Cleveland, Ohio with her husband and their teenage son.